本网讯 2017年9月21日下午,艾因·沙姆斯大学中文系、亚历山大大学中文系娜希德教授为我院师生作题为《埃及汉学研究历史和现状》的专题学术讲座。阿拉伯语系主任劳凌玲、叙利亚外教AHMAD MUHUMMAD及阿拉伯语师生共同聆听了这场高质量的讲座。
娜希德教授讲述中阿互译历史与前景
围绕“阿汉翻译的历史与未来前景”的主题,娜希德教授简要概述了翻译的含义,指出翻译是创造性的过程,并强调了翻译需遵循“信、达、雅”三点。从阿译汉的标准、难点及处理方法到文学、新闻、科技、应用文的翻译,从中国翻译发展史初期到现今的繁荣阶段,娜希德教授多方面、多角度地剖析了阿汉翻译史的发展历程,展现出了阿汉双方日益密切的交流与合作。此外,娜希德教授还就推进阿汉翻译事业提出了三点建议:制定五年计划,开展系统性的翻译活动;译者应通过国际信息网络与其他阿拉伯国家联系,避免出现乱译、盲目翻译等现象;希望阿、汉翻译工作者编著更全面的专业词典。
娜希德教授与阿语师生合影留念
讲座进入尾声,娜希德教授与同学们探讨了有关学习阿语的问题,并对我院阿语学子献上了诚挚的祝福。
文字:伍李倚南
摄影:谢婵
编辑:王怡泓