2024年11月21日晚,阿拉伯语系邀请北京外国语大学张宏教授为全系师生带来了一场关于阿拉伯语学习与职业发展的精彩讲座,围绕“如何学阿语”、“为何学阿语”和“阿语就业前景”三个核心议题,分享了他多年的教学与研究经验。
张宏老师讲座现场
阿拉伯语学习的价值与挑战
张宏教授开篇便指出,中国人已掌握了世界上最难的语言——汉语,这为学习阿拉伯语提供了得天独厚的基础。掌握阿语不仅是语言技能的提升,更是克服困难、拓宽思维的过程。在就业市场上,这样的能力无疑是一个显著的竞争优势。
但阿语学习的难度不可小觑。张教授坦言,学习阿语每天投入时间不应少于14小时。基础阶段(前两年)需专注于语言基础的夯实,而后两年则聚焦于能力的提升与应用。只有通过这样的高强度学习,才能在未来的职场中站稳脚跟。
从课堂到职场:阿拉伯语的职业前景
张宏教授结合自己的职业经历,生动地描绘了阿拉伯语专业毕业生的就业蓝图。从使馆工作到高校教学,从国际公司的跨区域业务拓展到区域研究与翻译服务,阿拉伯语人才的需求覆盖了多个领域。张老师特别提到,目前阿语能力出色的毕业生有机会进入部委、高校和大型公司,其业务范围甚至从中东辐射到欧洲、非洲和西亚。
在谈到就业市场的变化时,张宏教授也提及了人工智能对小语种毕业生就业的冲击。他指出,尽管翻译和语言服务领域的技术化程度不断提升,但机器仍然需要人来“操控和驯化”,特别是在涉及复杂文化背景与跨领域沟通时,外语人才的作用无法被完全取代。正因如此,学外语依然大有可为。
张宏教授也提醒大家,如若本科阶段就业竞争激烈,有志于此的学生可以考研深造,尤其是选择北外等优质院校的翻译专硕项目,以提升竞争力。
关于学习方法的几点建议
在提问环节,张宏教授耐心回答了学生们的疑问,并提出了以下建议:
1. 如何提高阿语背诵效率?
答: 学二外、三外最重要的是“频率”。如果想学到接近母语水平,关键就在于高频率的练习。一开始就要确保读音准确,通过不断重复和朗读,逐步培养语感,找到学习的兴趣和动力。
2. 阿语专业考研是否会受到专硕调整的影响?
答: 阿语专业的翻译专硕目前仍有很好的发展前景,尤其是像北外这样的名校,考研不仅能提升就业竞争力,也为未来职业发展奠定了坚实基础。对于有意从事区域国别研究的同学,推荐《海湾战争后的中东格局》(赵国忠),该书从多角度剖析中东格局变化,为研究中东民族纠纷与政治外交问题提供了深刻的见解。
3. 背单词时应该侧重积累量还是掌握规律?
答: 背单词既需要积累,也要掌握规律。可以从动词变位和命令式入手,通过归纳法提高记忆效率。
4. 阿语和英语学习模式有何不同?如何克服语音难点?
答: 阿语学习需要调动多感官——听、说、读、写、译同步进行。特别是辨音能力的提升,需要通过大量练习来逐步积累。
提问环节同学们积极交流
寄语学子:不断攀登语言高峰
最后,张宏教授鼓励在座同学积极前往北京深造,或在区域国别研究领域寻找新的突破点。阿拉伯语的学习不仅是语言的挑战,更是理解世界的一扇窗。希望每一位努力学习的阿语学子,能在语言的桥梁上搭建属于自己的未来。
文字:叶淳琪
图片:曹就
初审:劳凌玲
复审:牛子牧
终审:梁洁